第1页 / 共13页
第2页 / 共13页
第3页 / 共13页
第4页 / 共13页
第5页 / 共13页
资源描述:
涉外公司保密协议范本(中英)。
。
。
甲方。
________信息发展股份有限公司。
。
。
PartyA。
_______Co.,Ltd.。
。
。
乙方。
___________________。
。
。
PartyB。
________________。
。
。
鉴于。
。
。
。
Whereas。
。
。
。
甲乙双方正在就。
。
。
。
。
进行会谈或合作,需要取得对方的相关业务和技术资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。
。
。
。
ExchangingofrelevantbusinessandtechnologicalinformationisrequiredfortheongoingbusinessdiscussionsorcooperationbetweenPartyAandPartyBwithrespectto,thisagreementisenteredintobyandbetweenPartyAandPartyBthroughfriendlyconsultationsandundertheprincipleofmutualbenefitandjointdevelopment.。
。
。
第一条保密资料的定义。
。
。
ArticleOneDefinitionofConfidentialInformation。
。
。
甲乙双方中任何一方披露给对方的明确标注或指明是“保密资料”的相关业务和技术方面的书面或其它形式的资料和信息(简称。
保密资料),但不包括下述资料和信息。
。
。
。
Confidentialinformationreferstodataandinformationwithrespecttorelevantbusinessesandtechnologies,whetherinwrittenorotherforms,thathavebeendisclosedbyeitherPartyAorPartyBtotheotherpartywithclearlabelordesignationinformation’(hereinafter‘confidentialof‘confidentialreferredinformation’),toasexcludingthefollowingdataandinformation:。
。
。
1、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定未经授权所披露的。
。
。
。
1.Informationthatisalreadyortobemakepublicavailable,exceptthosedisclosedbyeitherPartyAorPartyBortheirrepresentativesinviolationofthisagreementandwithoutauthorization。
。
。
。
2、在任何一方向接受方披露前已为该方知悉的非保密性资料。
。
。
。
2.Non-confidentialinformationthathascometotheattentionofthereceivingpartybeforethedisclosureoftheotherparty。
。
。
。
3、任何一方提供的非保密资料,接受方在披露这些资料前不知此资料提供者(第三方)已经与本协议下的非保密资料提供方订立过有约束力的保密协议且接受方有理由认为资料披露者未被禁止向接受方提供该资料。
。
。
。
3.Non-confidentialinformationofferedbyeitherparty,beforethedisclosureofwhichthereceivingpartyisnotinformedofthefactthattheproviderofthisinformation(athirdparty)hasagreementsignedwiththeabindingpartyconfidentialitydisclosingthenon-confidentialinformationunderthisagreement,andthereceivingpartymayreasonablypresumethattheinformationdiscloserisnotforbiddentooffertheinformationtothereceivingparty.。
。
。
第二条双方责任。
。
。
ArticleTwoObligationsandLiabilities。
。
(一)甲乙双方互为保密资料的提供方和接受方,负有保密义务,承担保密责任。
。
。
。
(1)BothPartyAandPartyBrepresenttotheotherpartyastheproviderandreceiverofconfidentialinformation,andthusbothundertakeconfidentialityobligationsandliabilities.。
。
(二)甲乙双方中任何一方未经对方书面同意不得向第三方(包括新闻界人士)公开和披露任何保密资料或以其他方式使用保密资料。
双方也须促使各自代表不向第三方(包括新闻界人士)公开或披露任何保密资料或以其它方式使用保密资料。
除非披露、公开或利用保密资料是双方从事或开展合作项目工作在通常情况下应承担的义务(包括双方今后依法律或合同应承担的义务...
。
。
甲方。
________信息发展股份有限公司。
。
。
PartyA。
_______Co.,Ltd.。
。
。
乙方。
___________________。
。
。
PartyB。
________________。
。
。
鉴于。
。
。
。
Whereas。
。
。
。
甲乙双方正在就。
。
。
。
。
进行会谈或合作,需要取得对方的相关业务和技术资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。
。
。
。
ExchangingofrelevantbusinessandtechnologicalinformationisrequiredfortheongoingbusinessdiscussionsorcooperationbetweenPartyAandPartyBwithrespectto,thisagreementisenteredintobyandbetweenPartyAandPartyBthroughfriendlyconsultationsandundertheprincipleofmutualbenefitandjointdevelopment.。
。
。
第一条保密资料的定义。
。
。
ArticleOneDefinitionofConfidentialInformation。
。
。
甲乙双方中任何一方披露给对方的明确标注或指明是“保密资料”的相关业务和技术方面的书面或其它形式的资料和信息(简称。
保密资料),但不包括下述资料和信息。
。
。
。
Confidentialinformationreferstodataandinformationwithrespecttorelevantbusinessesandtechnologies,whetherinwrittenorotherforms,thathavebeendisclosedbyeitherPartyAorPartyBtotheotherpartywithclearlabelordesignationinformation’(hereinafter‘confidentialof‘confidentialreferredinformation’),toasexcludingthefollowingdataandinformation:。
。
。
1、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定未经授权所披露的。
。
。
。
1.Informationthatisalreadyortobemakepublicavailable,exceptthosedisclosedbyeitherPartyAorPartyBortheirrepresentativesinviolationofthisagreementandwithoutauthorization。
。
。
。
2、在任何一方向接受方披露前已为该方知悉的非保密性资料。
。
。
。
2.Non-confidentialinformationthathascometotheattentionofthereceivingpartybeforethedisclosureoftheotherparty。
。
。
。
3、任何一方提供的非保密资料,接受方在披露这些资料前不知此资料提供者(第三方)已经与本协议下的非保密资料提供方订立过有约束力的保密协议且接受方有理由认为资料披露者未被禁止向接受方提供该资料。
。
。
。
3.Non-confidentialinformationofferedbyeitherparty,beforethedisclosureofwhichthereceivingpartyisnotinformedofthefactthattheproviderofthisinformation(athirdparty)hasagreementsignedwiththeabindingpartyconfidentialitydisclosingthenon-confidentialinformationunderthisagreement,andthereceivingpartymayreasonablypresumethattheinformationdiscloserisnotforbiddentooffertheinformationtothereceivingparty.。
。
。
第二条双方责任。
。
。
ArticleTwoObligationsandLiabilities。
。
(一)甲乙双方互为保密资料的提供方和接受方,负有保密义务,承担保密责任。
。
。
。
(1)BothPartyAandPartyBrepresenttotheotherpartyastheproviderandreceiverofconfidentialinformation,andthusbothundertakeconfidentialityobligationsandliabilities.。
。
(二)甲乙双方中任何一方未经对方书面同意不得向第三方(包括新闻界人士)公开和披露任何保密资料或以其他方式使用保密资料。
双方也须促使各自代表不向第三方(包括新闻界人士)公开或披露任何保密资料或以其它方式使用保密资料。
除非披露、公开或利用保密资料是双方从事或开展合作项目工作在通常情况下应承担的义务(包括双方今后依法律或合同应承担的义务...
展开阅读全文
- 温馨提示:
1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE和PDF阅读器。
2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
4. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
5. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
6. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新DOC
涉外公司保密协议范本(中英).doc
立即下载